fonglogo English 中文 Deutsch



Ode on Plum Blossom
詠梅

mao luyou plum

譯文:

陸游之《卜算子 - 詠梅》
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
毛澤東之《詠梅》詩
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。 俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
ode

譯文:

天賜性耐寒,瑞雪伴春意。四時輪替自有序,咨嗟梅冬開。 開時百花睡,香輕敲門扉。為春添彩各有長,暖風一撫艷。


梅自靜穆開
古人今人愛
人生難滿百
賞之各有懷
睹梅猜梅思
意寫吟詠詩















日期: 03/2021